News from Dajabón, DR

I hope to share my observations in Dajabón, situated in the northwestern part of the Dominican Republic, through this blog site. ドミニカ共和国の北西に位置するダハボン州、人口1.8万のダハボン市の様子を、このブログを通じて共有できたら嬉しく思う。 写真も少しづつ載せていきたい。 Check photos here

Wednesday, February 23, 2005

Power outage

Power goes out twice a day, for a couple of hours. Everything- computers, fans, lights, refrigerators, music players, etc. stops. If it is during the night time, families often gather outside the house which is slightly birghter with the moon light, and sit around a candle light to have dinner or just to chat and relax. I like seeing this small unit of people in dark and quietness.

We had 12hour power outage the other day. When the power came back finally, the children were shouting with joy, "Llego la luz!," running on streets, now that they can watch TV, read, etc.


停電

大抵一日2回、停電がやってくる。コンピューター、扇風機、電気、冷蔵庫、CDプレイヤー等すべて止まる。停電が夜にくると、家族は家の外に椅子をだし、ろうそくの明かりを囲んで食事をしたり、団らんする。静けさと暗やみのなかの人々の小さなかたまりは、見ていてほのぼの感じさせる。

この前の週末は12時間停電が続いた。ようやく電気が戻ってきた夕暮れ時、道路で遊んでいた子どもたちは、「電気が来たー!」と走りまわり、叫び、喜んでいた。やっとテレビを見たり、本を読んだりできるからだ。

Monday, February 14, 2005

Bus Ride to Santo Domingo

In order to go to the capital, Santo Domingo, or the second city, Santiago, we can take a super cold air-conditioned CaribeTour bus from Dajabón. It’s about 3-hr ride to Santiago, 5-hr to Santo Domingo. As I was waiting for the bus to depart the Dajabon station, a Haitian man came up to ask if he could sit next to me. I looked at him suspiciously, as there were many empty seats, and as I had been told to be cautious with many migrant workers from Haiti on this bus. With a smileless attitude, I asked him several questions. He told me that he was going to Santiago and the capital for about 10 days to observe and study how the building are, then return to Haiti to work in construction. He spoke not only Creole (local language in Haiti), but also French, which implies he had schooling, and self-taught Spanish. He told me that he wanted to go to Japan, as every other Haitians and Dominicans. “What would you like to do in Japan?” I asked. “I want to work.” “What kind of work?” “Whatever work I can find.” I had expected that I would hear this kind of reply. In a country like Haiti where the unemployment rate is very high, having a job is a luxury.

Dajabon is a border town, and Haitians come and go quite freely, walking through a shallow river or the bridge over this river. However, going from Dajabon to other cities of the DR is under a tighter control. Along the roads, there are many checking points, where Dominican military personel comes onto the bus, saying “Haitian (pronounced, “Aichi-an”)!” Each Haitian rider has to demonstrate a passport with appropriate stamps and proofs of payments at the border. If one lacks, then you have to get off the bus right there.



サント・ドミンゴ行きのバスにて

首都のサント・ドミンゴに行った。ダハボンから首都までは4―5時間、途中サンティアゴという第二の都市を通って行く。カリベ・ツールという大きなバス会社のバスで、エアコンがききすぎている以外は快適。行きのバスで、ハイチのお兄さんが隣に座ってもいいか、と言ってきた。空席は沢山あるし、出稼ぎのハイチ人が多いバスだと聞いていたからちょっと警戒して愛想悪くしていたら、悪い人ではなかったらしく、教育も受けているのでクレオール語の他にフランス語と独学で学んだスペイン語を話し、これから10日間程、首都とサンティアゴで建物を見物して、その後ハイチに戻り自分で建築の仕事をするんだと言っていた。日本にも行ってみたいと言うので(誰でもそう言うが)、行って何がしたいの?と言うと、仕事がしたい、で、どんな仕事がしたいの?と聞くと、なんでもいいから仕事がしたい、と。こういう答えが返ってくるだろうとは予想していたが、やはりハイチのように産業が殆どなく失業率が信じられないくらい高い国では、どんな仕事でも、仕事があるということは贅沢なことなんだと思った。

ダハボンは国境にある街で、ハイチ人は国境を流れる浅い川の中を歩いて、或は川に架かる橋を渡って行き来している。しかしダハボンから他のドミニカ共和国の街に続く道路では、何ヶ所もチェック地点があり、カリベ・ツールのバスにも、制服を着た軍人が3―4回乗り込んできては、アイチアン!(ハイチ人!)と言いながら、ドミニカ人より肌が黒いハイチ人らしき乗客のパスポートをチェックする。書類・スタンプが揃っていないと、そこで降ろされる。

Tuesday, February 01, 2005

Hair Salon

Ircania, a colleague at office, took me to the hair salon that she often goes. Dominican women take a good care of their hair. I see women with large curlers on their head everywhere during the weekends. First, shampooing. As indicated, I sat on the chair in front of the wash sink, and placed my head on it. Water coming out of the hose was pleasantly cold and fresh, but my head was getting heavier and heavier to support on its own. Next, blowing. Heated air from the dryer continued for nearly an hour. Are Dominicans less sensitive to heat? When finished, all my attention was going to my head which I literally felt like a hot stone, rather than to an elegant hairstyle.


美容院

同僚のイルカニアに誘われ、彼女行きつけのヘア・サロンへ。こちらの女性は週末になると頭に大きなカーラーをつけ、丹念に髪の手入れをする。まずはシャンプー。椅子に座らされ、洗面台上に頭がくるように自分で支える。ホースから出てくる水は冷たくて気持ちよいが、首がこってきて、落ちそうな頭を支えるのが疲れた。 次にブロー。一時間近く、ドライアーの熱風攻撃。こちらの人は高温に慣れているのだろうか。終わったときには、セットしてもらった髪型よりも、すっかり熱くなった頭のほうに気がいっていた。